Xolotl - X.040
Glifo - X.040.D.14
Lectura: huaxtepec altepetl
Contacto: pied
Parte no expresada: c,
Cita: huaxtepec H.C. II,33
Cita: huaxtepec R. I,319
Cita: temimiltepec T. I,86
Cita: temimilpiltepec T. I,86
Cita: huaxtepec D. 70
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.040.D.14
Xolotl - X.040
Elemento: huaxin
Sentido: granos de huaxin, huaje
Valor fonético: huax
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03_04_04
huaxin
Paleografía:
huäxin
Grafía normalizada:
huaxin
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
árbol de especie de algarrobas comestibles, de tierra caliente / árbol de una especie de algarrobas comestibles
Traducción dos:
árbol de especie de algarrobas comestibles, de tierra caliente / árbol de una especie de algarrobas comestibles
Diccionario:
Carochi
Contexto:ARBOL DE ESPECIE DE ALGARROBAS COMESTIBLES, DE TIERRA CALIENTE
huäxyötl = [cosa de huäxin] (3.8.1)
ARBOL DE UNA ESPECIE DE ALGARROBAS COMESTIBLES
huäxin = arbol, que da vnas como algarrobas comestibles, de tierra caliente (3.8.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ä--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/17137
Xolotl - X.040
Elemento: tepetl
Sentido: cerro, montaña
Valor fonético: tepe
Valor fonético: tepetl
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_03_08
tepetl
Paleografía:
tepetl
Grafía normalizada:
tepetl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
cerro / sierra
Traducción dos:
cerro / sierra
Diccionario:
Arenas
Contexto:CERRO
tepetl = cerro (Nombres de cosas del campo: 1, 40)
SIERRA
tepetl = la sierra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11534
Xolotl - X.040
Elemento: atl
Sentido: agua
Valor fonético: al
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01
atl
Paleografía:
atl
Grafía normalizada:
atl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
agua
Traducción dos:
agua
Diccionario:
Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)
Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)
xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)
huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)
xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204